Translation of "he built" in Italian


How to use "he built" in sentences:

He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
Egli riedificò Elath, e la riconquistò a Giuda, dopo che il re si fu addormentato coi suoi padri.
He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
Egli riedificò Eloth e la riconquistò a Giuda, dopo che il re si fu addormentato coi suoi padri.
He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.
7 E là egli costruì un altare e chiamò quel luogo El-Bethel, perché là DIO gli era apparso, quando egli fuggiva davanti a suo fratello.
And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.
Terminata la costruzione del tempio, Salomone rivest`i all'interno le pareti del tempio con tavole di cedro dal pavimento al soffitto; rivest`i anche con legno di cedro la parte interna del soffitto e con tavole di cipresso il pavimento.
He bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, the owner of the hill, Samaria.
Poi acquistò il monte Someron da Semer per due talenti d'argento. Costruì sul monte e chiamò la città che ivi edificò Samaria dal nome di Semer, proprietario del monte
He built altars for all the army of the sky in the two courts of the house of Yahweh.
Costruì altari a tutta la milizia del cielo nei due cortili del tempio
And with the stones he built an altar in the name of the LORD: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed.
E di quelle pietre edificò un altare al Nome del Signore, e fece d’intorno all’altare un condotto della capacità d’intorno a due staia di semenza.
He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.
Egli restaurò la porta Superiore del tempio; lavorò molto anche per le mura dell'Ofel
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
Saul innalzò un altare al Signore. Fu questo il primo altare che egli edificò al Signore
And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place.
Separò uno spazio di venti cubiti, a partire dal fondo del tempio, con un assito di tavole di cedro che dal pavimento giungeva al soffitto, e la cella che ne risultò all'interno divenne il santuario, il Santo dei santi
So he built the house, and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.
In tal modo Salomone costruì il tempio; dopo averlo terminato, lo ricoprì con assi e travi di cedro
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
Eresse altari a tutta la milizia del cielo nei due cortili del tempio
And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
Costruì il muro del cortile interno con tre ordini di pietre squadrate e con un ordine di tavole di cedro
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
Costruì anche torri nella steppa e scavò molte cisterne perché possedeva numeroso bestiame nella pianura e nell'altipiano; aveva campagnoli e vignaioli sui monti e sulle colline, perché egli amava l'agricoltura
And he built Tadmor in the wilderness, and all the store cities, which he built in Hamath.
Egli ricostruì Palmira nel deserto e tutte le città di rifornimento, che aveva costruito in Amat
The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Il resto di tutte le azioni di Asa, tutte le sue prodezze, tutto quello ch’ei fece e le città che edificò, si trova scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name.
Costruì altari nel tempio riguardo al quale il Signore aveva detto: «In Gerusalemme porrò il mio nome
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Le altre gesta di Acab, tutte le sue azioni, la costruzione della casa d'avorio e delle città da lui erette, sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Israele
Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
4 Costrui altari nel tempio, del quale il Signore aveva detto: “In Gerusalemme sara il mio nome per sempre”.
Cain knew his wife. She conceived, and gave birth to Enoch. He built a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
Ora Caino si unì alla moglie che concepì e partorì Enoch; poi divenne costruttore di una città, che chiamò Enoch, dal nome del figlio
And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
Innalzò anche l'ala laterale intorno al tempio, alta cinque cubiti per piano; la unì al tempio con travi di cedro
for he loves our nation, and he built our synagogue for us."
perché ama il nostro popolo, ed è stato lui a costruirci la sinagoga
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
Costruí anche delle città nella regione montuosa di *Giuda, e dei castelli e delle torri nelle foreste.
Probably the man who forgot to mention that he built the bank in the first place in 1948.
Forse l'uomo che ha omesso di dire... di aver fondato la banca, per l'appunto nel 1 948.
At age four, he built his first circuit board.
A quattro anni costruisce il suo primo circuito integrato.
He built the higher gate of the house of the LORD.
Egli costruì la porta superiore della casa dell'Eterno.
And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
(H14-5) Egli costruì delle città fortificate in Giuda, giacché il paese era tranquillo, e in quegli anni non v’era alcuna guerra contro di lui, perché l’Eterno gli avea data requie.
He built this because he didn't want the press to see him in his swim trunks.
volle il tunnel, così la stampa non lo vedeva in costume.
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Or il resto delle azioni di Achab, tutto quello che fece, la casa d’avorio che costruì e tutte le città che edificò, tutto questo sta scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.
One day you'll understand why I came back and why he built the room.
Un giorno capirai perche' sono tornata - e perche' ha creato la stanza.
For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; and worshipped all the host of heaven, and served them.
Ricostruì le alture demolite dal padre Ezechia, eresse altari a Baal, innalzò un palo sacro, come l'aveva fatto Acab, re di Israele. Si prostrò davanti a tutta la milizia del cielo e la servì
My dad had a $10 desk and a dream, and he built it into an empire.
Mio padre aveva solo una scrivania e un sogno, e ci ha costruito sopra un impero.
23 The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
23Tutte le altre gesta di Asa, tutta la sua potenza e tutte le sue azioni, le città che egli edificò, non sono forse descritte nel libro delle Cronache dei re di Giuda?
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
Ed egli cinse la città di costruzioni, cominciando da Millo, e tutto all’intorno; e Joab riparò il resto della città.
And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
E comperò il monte di Samaria da Semer, per due talenti di argento, ed edificò una città in quel monte; e chiamò quella città, ch’egli edificò: Samaria, del nome di Semer, ch’era stato signore di quel monte.
He built an altar there to Yahweh, who appeared to him.
Allora Abram costruì in quel posto un altare al Signore che gli era apparso
And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.
Ciò vedendo, Aronne costruì un altare davanti al vitello e proclamò: «Domani sarà festa in onore del Signore
And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD.
Poi ritornava a Rama, perché là era la sua casa e anche là giudicava Israele. In quel luogo costruì anche un altare al Signore
He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.
Costruì il palazzo detto Foresta del Libano, lungo cento cubiti, largo cinquanta e alto trenta su tre ordini di colonne di cedro e con capitelli di cedro sulle colonne
Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.
Il re Asa convocò tutti quelli di Giuda, che andarono a prendere le pietre e il legname con cui Baasa stava fortificando Rama e con questo materiale egli fortificò Gheba e Mizpà
For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.
Ricostruì le alture demolite da suo padre Ezechia, eresse altari ai Baal, piantò pali sacri, si prostrò davanti a tutta la milizia del cielo e la servì
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
Costruì il suo tempio alto come il cielo e come la terra stabile per sempre
3.9656550884247s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?